�!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"> 笔译翻译价格-上海碧汇
  • <track id="p4a0c"><ruby id="p4a0c"><small id="p4a0c"></small></ruby></track>
    <table id="p4a0c"><noscript id="p4a0c"></noscript></table>
  • 
    <table id="p4a0c"><strike id="p4a0c"></strike></table>
  • <td id="p4a0c"><ruby id="p4a0c"></ruby></td>

    <td id="p4a0c"><ruby id="p4a0c"></ruby></td><big id="p4a0c"></big>


                                                          

    åˆåŒç¿»è¯‘ï¼?br /> åˆåŒç¿»è¯‘一般是指对国际贸易中的åˆåŒã€ç« ç¨‹ã€æ¡æ¬¾çš„翻译,翻译国际贸易åˆåŒé™¤äº†å¤–语和汉语功底好ã€å…·å¤‡ä¸€å®šçš„翻译能力之外,还需è¦äº†è§£æœ‰å…³åˆåŒæœ¬èº«çš„专业知识和国际贸易ã€å›½é™…汇总ã€ä¼šè®¡å­¦ã€è¿è¾“å­¦ã€ä¿é™©å­¦ã€æ³•学等 æ–¹é¢çŸ¥è¯†ã€‚è¦æƒ³æˆä¸ºåˆæ ¼çš„åˆåŒç¿»è¯‘者,译员必须认真研究学习åˆåŒèŒƒæœ¬å’Œç›¸å…³çŸ¥è¯†ï¼Œå¹¶è¿›è¡Œå¤§é‡çš„åˆåŒç¿»è¯‘实践ã€?br /> 首先,è¦çœ‹è¿™å®¶ç¿»è¯‘公叿˜¯å¦æ­£è§„,是å¦å…·æœ‰åˆæ³•的翻译资质?
    其次,选择专业åˆåŒç¿»è¯‘å…¬å¸è¦çœ‹çœ‹è¿™å®¶å…¬å¸èƒ½å¦æä¾›ä¼˜è´¨çš„翻译æœåŠ¡ã€?/strong>
    冿¬¡ï¼Œç¿»è¯‘报价是å¦åˆç†ï¼Œå”®åŽç¿»è¯‘æœåС决ä¸èƒ½è¢«å¿½è§†
     
     
    æä¾›åˆåŒç¿»è¯‘çš„ä¸€äº›ææ–™èŠ‚é€?并加上公å¸åå­—æ ‡è®?br />  
    审计报告翻译
    å®¡è®¡æŠ¥å‘Šç¿»è¯‘æ—¶ï¼Œå³æ ¹æ®è‹±è¯­å†…容的å™è¿°å±‚æ¬¡å±•å¼€æ±‰è¯­è¡¨è¾¾ï¼Œå®¡è®¡æŠ¥å‘Šç¿»è¯‘ï¼Œå°¤å…¶æ˜¯å®¡è®¡æ³•è§„ç¿»è¯‘ï¼Œå«æœ‰å¤§é‡çš„ç”±where引导的ä½äºŽå¥é¦–的从å¥ï¼Œwhere相当于if,表示æ¡ä»¶ã€‚å®¡è®¡æŠ¥å‘Šç¿»è¯‘æˆæ±‰è¯­æ—¶ï¼Œwhereå¯ä»¥ä¸ç¿»è¯‘,其它æˆåˆ†é‡‡ç”¨é¡ºè¯‘法。此外,定语从å¥åœ¨å®¡è®¡è‹±è¯­ä¸­ä¹Ÿæ¯”较常è§ã€‚è¯‘æˆæ±‰è¯­æ—¶ï¼Œå®šè¯­ä»Žå¥çš„内容放在所修饰åè¯çš„å‰é¢ã€‚å®¡è®¡è‹±è¯­è¯æ±‡ç¿»è¯‘è¦éµå¾ª“措辞专业”的原则ã€?br /> æ™®é€šè¯æ±‡åœ¨å®¡è®¡è‹±è¯­ä¸­ä¸“业用法的翻译è¦ç»“åˆæ–‡ä½“特å¾å’Œè¯­å¢ƒä¿¡æ¯ã€‚一è¯å¤šä¹‰çŽ°è±¡å¾ˆå¸¸è§ï¼Œä½†åªè¦åœ¨å®¡è®¡æ–‡æœ¬æˆ–è¯­å¢ƒä¸­å‡ºçŽ°ï¼Œä¸“ä¸šæ€§è´¨ä½¿å¾—è¿™äº›è¯æ±‡çš„æ„ä¹‰å…·æœ‰æŽ’ä»–æ€§ï¼Œåªæœ‰ä¸€ç§ç‰¹å®šçš„而åˆå›ºå®šçš„è§£é‡Šï¼Œä»Žè€ŒæŽ’é™¤è¯æ±‡åŽŸæœ¬å…·æœ‰çš„æ™®é€šå«ä¹‰ã€?br />  
     
    工程图纸翻译
    å·¥ç¨‹å›¾çº¸é¡¾åæ€ä¹‰æ˜¯ç”¨æ ‡æ˜Žå°ºå¯¸çš„å›¾å½¢å’Œæ–‡å­—æ¥è¯´æ˜Žå·¥ç¨‹ã€æœºæ¢°ã€è®¾å¤‡ç­‰çš„结构ã€å½¢çжã€å°ºå¯¸åŠå…¶ä»–è¦æ±‚çš„ä¸€ç§æŠ€æœ¯æ–‡ä»¶ã€‚å¦ä¸€ç§è§£é‡?指记录图形字的媒介。除纸质图纸外,现还有电å­å›¾çº¸ã€‚éšç€ç»æµŽçš„å…¨çƒåŒ–å‘展,越æ¥è¶Šå¤šçš„中国ä¼ä¸šèµ°å‘世界,也有越æ¥è¶Šå¤šçš„ä¼ä¸šå¼€å§‹äº†è§£ä¸­å›½ï¼Œå·¥ç¨‹å›¾çº¸ç¿»è¯‘也显得越æ¥è¶Šé‡è¦ã€?br /> 在åšå›¾çº¸ç¿»è¯‘æ—?应该了解图纸的构æˆã€?/strong>一般图纸是由标题æ ,æŠ€æœ¯è¦æ±‚傿•?图例说明以åŠå»ºç­‘的平é¢å›¾,剖é¢å›¾ç­‰æž„æˆã€‚其中在翻译æ—?图纸åç§°,设计å•ä½,审查å•ä½,日期,比例尺等内容,都属于翻译é‡ç‚?而且也属于容易出错和æ¼è¯‘的地æ–?因此在翻译过程中一定è¦è®¤çœŸå¯¹å¾…
    其次,在åšå›¾çº¸ç¿»è¯‘æ—?ä¸è¦æ±‚翻译人员必须是相关专业,而具有一定的识图能力ã€?/strong>å›¾çº¸ç¿»è¯‘ä¹Ÿä¸€ç›´åœ¨ä¸æ–­è¿›æ­¥,最开始的传统翻译方法就是先把图纸中的文字æå–出æ¥,翻译完æˆåŽå†è¿›è¡Œå½’ä½,è¿™ç§æ–¹æ³•费时费力,还容易出错。现在都是通过专门的互è”网软件进行æ“作,使翻译å˜å¾—å¿«æ·èµ·æ?ä½†æ˜¯å¯¹ç¿»è¯‘äººå‘˜çš„è¯†å›¾èƒ½åŠ›æœ‰äº†æ›´é«˜çš„è¦æ±?如果识图能力ä¸ä½³,很容易出现排版错è¯?造æˆç¿»è¯‘事故ã€?br />  
    最å?在åšå›¾çº¸ç¿»è¯‘æ—?è¯æ±‡çš„专ä¸?准确使用éžå¸¸é‡è¦ã€?/strong>在翻译过程中,ç‰¹åˆ«éœ€è¦æ³¨æ„æŠ€æœ¯å‚æ•°å’Œä¸“业术语的翻è¯?一定è¦åšåˆ°ç”¨è¯å‡†ç¡®,并且言简æ„èµ…,å†—é•¿çš„ç¿»è¯‘ä¼šå½±å“æ•´ä½“的排版和増加阅读者的阅读时间,还有一点就是在翻译ä¸?干万ä¸èƒ½ä½¿ç”¨æ™¦æ¶©é𾿇‚çš„è¯æ±?å¿…è¦æ—¶è¦åšç‰¹æ®Šè¯´æ˜?ä¸ç„¶åŒæ ·ä¼šå¢žåŠ é˜…è¯»è€…çš„è¯´è¯»æ—¶é—´,甚至影å“阅读者的判断,ä»Žè€Œé€ æˆæŸå¤±è¯´æ˜Žä¹¦ç¿»è¯?br />
     
    软件本地化:
    软件翻译åˆç§°è½¯ä»¶æœ¬åœ°åŒ–。是将软件界é¢ã€è¯´æ˜Žæ–‡å­—等进行语言转化,使软件内容文本说明等适应使用者的语言适用需求。它包括文字翻译ã€å¤šå­—节字符集支æŒã€ç”¨æˆ·ç•Œé¢é‡æ–°è®¾è®¡å’Œè°ƒæ•´ã€æœ¬åœ°åŒ–åŠŸèƒ½å¢žå¼ºä¸Žè°ƒæ•´ã€æ¡Œé¢æŽ’ç‰?DTP)ã€ç¼–è¯‘ã€æµ‹è¯•等。本地化是为解决网站ã€è½¯ä»¶ä»¥åŠæ–‡æ¡£èµ„æ–™å‘其它国家推广时é‡åˆ°çš„语言障ç¢é—®é¢˜ã€‚网站需è¦ç¿»è¯‘æˆä¸åŒå›½å®¶çš„语言,以便ä¸åŒå›½å®¶çš„人能够无障ç¢åœ°é˜…è¯»ç½‘ç«™å†…å®¹ï¼Œè¿™ä¾¿æ˜¯ç½‘ç«™æœ¬åœ°åŒ–ã€‚è½¯ä»¶ä¹Ÿéœ€è¦æœ¬åœ°åŒ–ï¼Œä»¥ä¾¿èƒ½å¤Ÿåœ¨ç›®æ ‡å›½å®¶æŽ¨å¹¿ã€‚å½“ç„¶å°†ç½‘ç«™æˆ–è½¯ä»¶æœ¬åœ°åŒ–ä¸ºå…¨ä¸–ç•Œæ‰€æœ‰è¯­ç§æ˜¯ä¸çŽ°å®žçš„ï¼Œä¸€èˆ¬çš„æƒ¯ä¾‹æ˜¯åªé¢å‘几ç§ä¸»è¦çš„语ç§?尤其是英è¯?进行本地化,比如现在许多国内网站都有中英文两个版本,有些还有日语ã€éŸ©è¯­ç­‰ç‰ˆæœ¬ã€‚本地化ä¸ä»…仅是简å•的文字翻译转æ¢ï¼Œè¿˜å¿…须根æ®ç›®æ ‡è¯­è¨€å›½å®¶çš„å¸‚åœºç‰¹ç‚¹ã€æ–‡åŒ–ä¹ æƒ¯ã€æ³•律等情况进行本地特性开å‘ã€ç•Œé¢å¸ƒå±€è°ƒæ•´ç­‰å·¥ä½œã€?br /> éšç€äº’è”ç½‘çš„ä¸æ–­å‘展,å„个国家之间软件交æµä¹Ÿè¶Šæ¥è¶Šé¢‘ç¹ï¼Œä½†ç”±äºŽæˆæœ¬æŽ§åˆ¶ã€è½¯ä»¶å¼€å‘者语言技术方é¢çš„é™åˆ¶ï¼Œä»¥åŠä¸åŒå›½å®¶ä¹‹é—´ä½¿ç”¨è€…的语言习惯ä¸åŒï¼Œå¤§éƒ¨åˆ†è½¯ä»¶åªæä¾›æœ¬å›½é€‚ç”¨è¯­è¨€ï¼Œè€Œè½¯ä»¶å›½é™…åŒ–éœ€æ±‚çš„ä¸æ–­æå‡ï¼Œå°±éœ€è¦æœ‰ä¸“ä¸šè¯‘å‘˜å°†è½¯ä»¶è¿›è¡Œç¿»è¯‘ï¼Œå®Œæˆæœ¬åœ°åŒ–,适应软件使用者的适用ã€?br />
    网站本地化:
    网站翻译是指将一个网站的指定部分或全部翻译æˆé¢å‘特定目标客户的多ç§è¯­è¨€ï¼ŒåŒ…括文字翻译ã€å›¾ç‰‡ç¿»è¯‘ã€åŠ¨ç”»ç¿»è¯‘ä»¥åŠç½‘站工程等多方é¢çš„的翻译处ç†ç­‰ã€‚网站需è¦ç¿»è¯‘æˆä¸åŒå›½å®¶çš„语言,以便ä¸åŒå›½å®¶çš„人能够无障ç¢åœ°é˜…读网站内容,这便是网站本地化翻译ã€?br /> éšç€å…¨çƒä¿¡æ¯åŒ–的快速å‘展,越æ¥è¶Šå¤šçš„ä¼ä¸šå¸Œæœ›é€šè¿‡å»ºç«‹å¤šç§è¯­è¨€çš„ç½‘ç«™æ¥æŽ¨å¹¿è‡ªå·±çš„ä¼ä¸šã€‚网站翻译一般是网站本地化工作中的一个步骤,客户把需è¦ç¿»è¯‘的内容选择出æ¥ç”¨æ™®é€šæ–‡æœ¬çš„å½¢å¼æä¾›ç»™æˆ‘ä»?ç½‘ç«™æœ¬åœ°åŒ–çš„å·¥ä½œéœ€è¦æœ‰å¼ºå¤§çš?IT技术支æŒï¼Œç¡®ä¿è¯­è¨€è½¬æ¢ä¹‹åŽç½‘é¡µçš„è®¾è®¡å’ŒåŠŸèƒ½ä¿æŒä¸å˜ã€‚网站本地化翻译,有助于客户å¸å¼•国内外目标人群,宣传推广ä¼ä¸šï¼Œé€šè¿‡å¥½çš„宣传渠é“,å‘国际市场销售产å“åŠæœåŠ¡ã€?br />  
     
    网站本地化,其实是将内容本地化,包括文字ã€å›¾ç‰‡ã€è§†é¢‘ã€é“¾æŽ¥ç­‰å†…容ã€?br /> 网站本地化本地化是å¦é¡ºç•…,è¦ç»“åˆè¯¥ç½‘站使用的内容管ç†ç³»ç»Ÿï¼ˆCMS系统)制定本地化æµç¨‹ï¼Œè¿™æ ·å¯ä»¥èŠ‚çœæˆæœ¬ï¼Œé¿å…é‡å¤ç¿»è¯‘和其他é‡å¤åŠ³åŠ¨ã€‚è¦è€ƒè™‘到整个网站的风格ã€è¯­è¨€è´¨é‡ã€ä¸åŒé¡µé¢åŒä¸€å†…容的翻译一致性ã€å†…容更新等等因素。有的时候还会针对æŸä¸ªè¯­è¨€è¿›è¡Œå®¹å®šåˆ¶ã€?br /> æœ¬åœ°åŒ–æ˜¯å¯¹äº§å“æˆ–æœåŠ¡è¿›è¡Œé€‚å½“è°ƒæ•´ï¼Œä»¥ä¾¿åœ¨è¯­è¨€ã€æ–‡åŒ–åŠå¤–è§‚æ–¹é¢é€‚应目标市场的过程ã€?å†å¯¹äº§å“进行本地化时,需è¦å°†æºè¯­è¨€ç¿»è¯‘æˆæœ¬åœ°è¯­è¨€ï¼Œåœ¨æ­¤åŒæ—¶ï¼Œè¿˜éœ€è¦è€ƒè™‘æºè¯­è¨€ä¸Žç›®æ ‡è¯­è¨€ä¹‹é—´çš„æ–‡åŒ–ã€æ³•律ã€è¯æ±‡ã€å®—æ•™ã€å›½å®¶èŠ‚æ—¥ã€æ”¿æ²»æ•感问题等诸多差异,这些细节是进行优质本地化的关键。网站本地化则是通过网站或网络系统平å°è¿›è¡Œæœ¬åœ°åŒ–äº§å“æˆ–æœåŠ¡çš„æä¾›ã€‚在如今的信æ¯åŒ–时代,网络产å“è¥é”€å’ŒæœåŠ¡æä¾›æ˜¯æ‰©å¤§å¸‚场业务很é‡è¦çš„æ¸ é“ï¼Œå æ®å…¬å¸æ€»è¥ä¸šä¸å¯å¿½è§†çš„部分。网站本地化æœåŠ¡çš„ä¾¿åˆ©æ€§ä¸ºå®¢æˆ·å¸¦æ¥äº†æ›´ä¸ºæ–¹ä¾¿çš„æœåŠ¡ä¸Žé«˜è´¨é‡çš„产å“。翻译公å¸å†…部分工明确,æä¾›æ— ä¸Žä¼¦æ¯”的网站本地化æœåŠ¡å’Œç¿»è¯‘æœåŠ¡ï¼Œå¸®åŠ©ä¼ä¸šæŠŠå…¶ç ”å‘的产å“和网站更好的èžå…¥å…¨çƒå¸‚场。我们有专业的æµç¨‹ä»¥ç¡®ä¿æœ€ç»ˆäº¤ä»˜çš„稿件在功能ã€è¯­è¨€å’Œæ–‡åŒ–ç­‰æ–¹é¢æŽ¥è¿‘å®Œç¾Žã€‚ç¿»è¯‘å…¬å¸åˆ©ç”¨æœ€ä¼˜çš„æŠ€æœ¯ä½¿å¾—本地化项目中æ¯ä¸€æ­¥æ“作都更加方便,也å¯ä»¥éšæ—¶è¿›è¡Œã€‚ä»Žæœ€åˆçš„å®šä¹‰å’ŒæŠ½å–æ¯ä¸ªæœ¬åœ°åŒ–元素æ¥é‡å»ºæ¯ä¸ªè¯­è¨€ç‰ˆæœ¬å¹¶é€šè¿‡æœ€ç»ˆæµ‹è¯•,æ¯ä¸ªæ­¥éª¤éƒ½ç´§ç›¯æœåŠ¡çš„è´¨é‡ã€?br />
    æ¸¸æˆæœ¬åœ°åŒ–ç¿»è¯?nbsp;
    今天我们æ¥èŠè?ldquo;本地化(localizationï¼?rdquo;,它指的是组ç»?个人对产å“?æœåŠ¡è¿›è¡Œè°ƒæ•´ä»¥é€‚åº”ä¸åŒåœ°æ–¹/å¸‚åœºçš„è¡Œä¸ºï¼Œåœ¨ä¸­æ–‡åœˆçš„æ„æ€çº¦ç­‰äºŽ“汉化”。外国的电脑装中文系统ã€ç”µå½±é…ä¸­æ–‡å­—å¹•ï¼ˆè¯­éŸ³ï¼‰ã€æ¸¸æˆï¼ˆå­—幕/èœå•)翻æˆä¸­æ–‡éƒ½æ˜?ldquo;本地åŒ?rdquo;的表现ã€?br /> 对产å“?æœåŠ¡è¿›è¡Œæœ¬åœ°åŒ–æ˜¯å¯¹æœ¬åœ°æ¶ˆè´¹è€…çš„é‡è§†ä¸Žå°Šé‡ï¼Œè¿™æ˜¯æœåŠ¡ç²¾ç¥žçš„ä½“çŽ°ã€‚ä¸è¿™ä¹ˆåšä¼šè¢«è®¤ä¸ºæ˜¯å‚²æ…¢——而且通常也ä¸ç¬¦åˆç›¸å…³æ³•律法规。有时我们会在一些软硬件的包装说明上看到几ç§ä¹ƒè‡³å‡ åç§æ–‡å­—ï¼Œè¿™æ˜¯åŽ‚å•†æŽ§åˆ¶æˆæœ¬ã€è¯•图让产å“顺畅地在å„个市场间æµé€šçš„表现——ä¸è¿‡æœ‰æ—¶åŽ‚å•†ä¼šå°½å¯èƒ½é¿å…这么åšï¼Œå¦‚果他们认为分区销售更有利的è¯ã€?br /> æœ¬åœ°åŒ–éœ€è¦æˆæœ¬ï¼Œå¦‚果厂商觉得这个市场ä¸å€¼å¾—特别的投入,那他们自然也就ä¸ä¼šçƒ­å¿ƒè¿›è¡Œæœ¬åœ°åŒ–。中å°å•†å®¶æˆ–者个人更是如此了,有时å³ä¾¿ä»–们想,也很难在åˆé€‚çš„æˆæœ¬å†…åšæˆè¿™ä»¶äº‹ã€?br /> éšç€ä¸­å›½æ•´ä½“ç»æµŽæ°´å¹³ä»¥åŠæ¸¸æˆäº§ä¸šçš„飞速å‘展,全世界游æˆåŽ‚å•†éƒ½å¼€å§‹é€æ­¥é‡è§†ä¸­æ–‡å¸‚场,éšä¹‹è€Œæ¥ä¾¿æ˜¯ä¸­æ–‡æ¸¸æˆ/国行主机的å‘布ã€ä¸­æ–‡åŒæ­¥ä¸Šå¸‚ã€æ¥ä¸­å›½å®£ä¼ ç­‰å„ç§å–œäººæ¶ˆæ¯ã€‚微软ã€ç´¢å°¼å·²ç»è€•耘了很久,而任天堂近åŠå¹´æ¥ä¹Ÿå…¬å¸ƒäº†ã€Šå¡žå°”达传说:旷野之æ¯ï¼ˆThe Legend of Zelda: Breath of the Wild)》《异度神å‰?(Xenoblade Chronicles 2)》等多款游æˆçš„中文版,å¯ä»¥è¯´æ˜¯å®Œå…¨æ‰“破了以å‰çš„冷漠形象ã€?br />
    æ¡Œé¢æŽ’ç‰ˆï¼?br /> 多语言 DTP å’Œæ¡Œé¢æŽ’ç‰ˆæœåŠ¡ï¼Œèƒ½å¤Ÿèƒœä»» PC 机或苹果 (Apple) 上的众多图形图åƒè½¯ä»¶å’ŒæŽ’版软件,包括 FrameMaker ã€?PageMaker ã€?InDesign ã€?QuarkXpress ã€?Illustrator ã€?Freehand ã€?CorelDraw ã€?MS Word ã€?Powerpoint ç­‰ï¼Œå¯æœ‰æ•ˆå¤„ç†å„ç§æºæ–‡ä»¶ï¼Œå¦‚利用 Framemaker ã€?Pagemaker ã€?Quark ã€?InDesign ã€?Illustrator ã€?Photoshop æˆ?MS Word 等工具生æˆçš„æ–‡ä»¶ï¼Œåœ¨ç¿»è¯‘ä¹‹åŽæ ¹æ®ä¸­å›½å¸‚åœºçš„ç‹¬ç‰¹è¦æ±‚釿–°æŽ’ç‰ˆæˆ–è€…æŒ‰ç…§å®¢æˆ·è¦æ±‚进行排版,也å¯ä¸ºå®¢æˆ·æä¾›é’ˆå¯¹æœ¬åœ°å¸‚åœºåŠæµ·å¤–å¸‚åœºçš„å¤šè¯­ç§ DTP å’Œæ¡Œé¢æŽ’ç‰ˆæœåŠ¡ã€?br />

    翻译领域ï¼?br /> 汽车翻译: æ±½è½¦ã€æ‘©æ‰˜è½¦ã€æ±½è½¦ç”µå­ã€ç”µæ°”系统ã€ATV沙滩车ã€ç”µåŠ¨æœºè½¦ã€æ‘©æ‰˜è½¦é›¶éƒ¨ä»¶ç­‰ã€?br /> 化工翻译: 化学助剂ã€çŸ³åŒ–产å“ã€å¡‘料制å“ã€åŒ–工设备ã€ç²¾ç»†åŒ–å·¥ã€æ©¡èƒ¶åˆ¶å“ã€å®žéªŒå®¤ç”¨å“ç­‰ã€?br /> 电器翻译: å–æš–å™¨ã€æ°§æ°”机ã€å¸å°˜å™¨ã€è§†å¬å™¨æã€åŽ¨æˆ¿ç”µå™¨ã€å†°ç®±å†·æŸœã€ç©ºæ°”净化器等ã€?br /> 机械翻译: 机床ã€ä»ªè¡¨ã€çŸ¿å†¶æœºæ¢°ã€æœºæ¢°å­¦ã€åŠ¨åŠ›å·¥ç¨‹ã€å»ºå·¥æœºæ¢°ã€åŒ–工机械等ã€?br /> 通信翻译: 无线通信ã€ç§»åŠ¨é€šä¿¡ã€ç¨‹æŽ§äº¤æ¢ã€è‡ªåŠ¨æŽ§åˆ¶ã€ä¼ æ„ŸæŠ€æœ¯ã€å…‰å­¦ä»ªå™¨ç­‰ã€?br /> 电气翻译: 电工设备ã€ç”µæ°”è¿è¡Œã€ç”µæ°”结线等ã€?br /> 法律翻译: æ³•å¾‹ã€æ³•è§„ã€åˆåŒã€ç« ç¨‹ã€åè®®ä¹¦ã€æ„å‘书等ã€?br /> ç»è´¸ç¿»è¯‘: 市场调研ã€ä¼ä¸šç®¡ç†ã€è¿›å‡ºå£è´¸æ˜“ã€ç‰©æµé…é€ã€å•†ä¸šæœåŠ¡ã€å¯è¡Œæ€§ç ”究报告等ã€?br /> 金èžç¿»è¯‘: 金èžã€è‚¡ç¥¨ã€è¯åˆ¸ã€ç¨ŽåŠ¡ã€ä¿¡è´·ã€ä¿é™©ã€å®¡è®¡æŠ¥å‘Šã€è´¢åŠ¡æŠ¥è¡¨ç­‰ã€?br /> 医è¯ç¿»è¯‘: ä¿å¥ã€ä¸´åºŠã€è§£å‰–å­¦ã€ç”Ÿç†å­¦ã€è¯ç‰©è¯ç†åˆ†æžã€åŒ»ç–—器械等ã€?br /> 建筑翻译: 建筑ã€å»ºæã€è£…饰ã€çŽ¯å¢ƒè‰ºæœ¯ç­‰ã€?br />
    笔头翻译,用文字翻译 。翻译考试是教育部考试中心与北外åˆä½œä¸¾åŠžï¼Œåœ¨å…¨å›½å®žæ–½çš„é¢å‘全体公民的éžå­¦åކè¯ä¹¦è€ƒè¯•ã€?è€ƒè¯•åˆæ ¼è€…å¯åˆ†åˆ«èŽ·å¾—åˆçº§ç¬”译è¯ä¹¦ã€ä¸­çº§ç¬”译è¯ä¹¦ã€é«˜çº§ç¬”译è¯ä¹¦ã€?br /> 全国外语翻译è¯ä¹¦è€ƒè¯•是教育部考试中心与北京外国语大学åˆä½œä¸¾åŠžï¼Œåœ¨å…¨å›½å®žæ–½çš„é¢å‘全体公民的éžå­¦åކè¯ä¹¦è€ƒè¯•。全称å«National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters (NAETI),ä¸»è¦æµ‹è¯•应试者笔译和å£è¯‘èƒ½åŠ›ã€‚åªæœ‰è‹±è¯­ï¼Œæ—¥è¯­ä¸¤ä¸ªä¸ªè¯­ç§ï¼Œå°†æ¥è¦æ‰©å±•到其他语ç§ã€?br /> 该考试分为笔译和å£è¯‘两大类,å„å«ä¸‰ä¸ªçº§åˆ«ã€?br /> è€ƒè¯•åˆæ ¼è€…å¯åˆ†åˆ«èŽ·å¾—åˆçº§ç¬”译è¯ä¹¦ã€ä¸­çº§ç¬”译è¯ä¹¦ã€é«˜çº§ç¬”译è¯ä¹¦ï¼›åˆçº§å£è¯‘è¯ä¹¦ã€å£è¯‘è¯ä¹¦ã€å£è¯‘è¯ä¹¦ã€?br /> â—åˆçº§ç¬”译è¯ä¹¦ï¼šæœ¬è¯ä¹¦è¯æ˜ŽæŒæœ‰äººèƒ½å¤Ÿå°±ä¸€èˆ¬éš¾åº¦çš„ææ–™è¿›è¡Œè‹±æ±‰äº’è¯‘ï¼Œèƒ½å¤Ÿèƒœä»»ä¸€èˆ¬æ€§æ–‡ä»¶æˆ–å•†åŠ¡ç­‰æ–¹é¢ææ–™çš„ç¿»è¯‘å·¥ä½œã€?br /> â—中级笔译è¯ä¹¦ï¼šæœ¬è¯ä¹¦è¯æ˜ŽæŒæœ‰äººèƒ½å¤Ÿå°±æ™®é€šè‹±æ±‰åŽŸæ–‡ææ–™è¿›è¡Œäº’译,能够胜任一般性国际会议文件ã€ç§‘技或ç»è´¸ç­‰ææ–™çš„专业翻译工作ã€?br /> â—高级笔译è¯ä¹¦ï¼šæœ¬è¯ä¹¦è¯æ˜ŽæŒæœ‰äººèƒ½å¤Ÿæ‹…任大型国际会议文件åŠå„ç§ä¸“业性文件的翻译ã€è¯‘审åŠå®šç¨¿å·¥ä½œï¼Œèƒ½å¤Ÿæ‰¿æ‹…政府部门高级笔译工作ã€?br /> â—åˆçº§å£è¯‘è¯ä¹¦ï¼šæœ¬è¯ä¹¦è¯æ˜ŽæŒæœ‰äººèƒ½å¤Ÿæ‰¿æ‹…一般性会谈或外宾日常生活的å£è¯‘工作ã€?br /> â—中级å£è¯‘è¯ä¹¦ï¼šæœ¬è¯ä¹¦è¯æ˜ŽæŒæœ‰äººèƒ½å¤Ÿæ‰¿æ‹…一般性正å¼ä¼šè®®ã€æŠ€æœ¯æˆ–商务谈判,以åŠå¤–事活动的专业å£è¯‘工作ã€?br /> â—高级å£è¯‘è¯ä¹¦ï¼šæœ¬è¯ä¹¦è¯æ˜ŽæŒæœ‰äººèƒ½å¤Ÿæ‹…任国际会议的å£è¯‘或åŒå£°ç¿»è¯‘工作,能够承担政府部门高级å£è¯‘å·¥ä½?/span>

    获得è¯ä¹¦

    考试的å„个è¯ä¹¦æ˜¯ç›¸å¯¹ç‹¬ç«‹çš„,通过任何一个è¯ä¹¦è€ƒè¯•都å¯èŽ·å¾—ç›¸åº”çš„è¯ä¹¦ã€‚一级å£è¯‘è¯ä¹¦è€ƒè¯•分为交替传译和åŒå£°ä¼ è¯‘ï¼Œä¸¤è€…çš†åˆæ ¼è€…æ‰èƒ½èŽ·å¾—è¯ä¹¦ã€‚四级笔译和å£è¯‘å‡åˆæ ¼è€…将获得四级翻译è¯ä¹¦ï¼Œç¬”译或å£è¯‘å•项考试æˆç»©åˆæ ¼çš„è€ƒç”Ÿï¼Œå°†èŽ·å¾—æ•™è‚²éƒ¨è€ƒè¯•ä¸­å¿ƒå‘æ”¾çš„å•é¡¹åˆæ ¼æˆç»©é€šçŸ¥å•;四级考生的å•项(å£è¯‘æˆ–ç¬”è¯‘ï¼‰åˆæ ¼æˆç»©å¯ä»¥ä¿ç•™åˆ°ä¸‹ä¸€è€ƒæ¬¡ã€?br /> 笔译和å£è¯‘å‡é‡‡ç”¨ç™¾åˆ†åˆ¶è®°åˆ†æ–¹æ³•。一ã€äºŒã€ä¸‰çº§æ€»åˆ†è¾¾åˆ°70分以上(å?0分),且å„部分得分率å‡åœ¨60%以上(å«60%ï¼‰è€…ä¸ºåˆæ ¼ã€‚四级笔译和å£è¯‘å•项得分60分以上(å?0åˆ†ï¼‰è€…ä¸ºåˆæ ¼ã€?/span>

    æŠ¥åæ–¹å¼

    编辑

    选择级别

    笔译考试报å采å–ç½‘ä¸ŠæŠ¥åæ–¹å¼è¿›è¡Œã€‚报考者登录相关地方考试网站,认真阅读有关文件,了解有关政策规定和注æ„äº‹é¡¹ç­‰å†…å®¹ï¼Œç„¶åŽæ ¹æ®æœ¬äººçš„实际情况选择级别进行报åã€?/span>

    填报信æ¯

    报考者按网络æç¤ºè¦æ±‚通过注册,如实ã€å‡†ç¡®å¡«å†™ã€Šå…¨å›½äºŒçº§ã€ä¸‰çº§è‹±è¯­ç¿»è¯‘专业资格(水平)考试(笔译)报åä¿¡æ¯è¡¨ã€‹çš„å„项内容。报考者如éšçž’有关情况或者æä¾›è™šå‡ææ–™ï¼Œæ‰€é€ æˆçš„ä¸€åˆ‡åŽæžœç”±æŠ¥è€ƒè€…本人承担ã€?/span>

    上传相片

    报考者按网络æç¤ºä¸Šä¼ ç›¸ç‰‡ï¼Œç›¸ç‰‡ä¸ºæŠ¥è€ƒè€…çš„å…冠照片,文件格å¼ä¸ºJPGæ ¼å¼ï¼Œå¤§å°åº”åœ?6Kè‡?0K之间。çœäººåŠ›èµ„æºå’Œç¤¾ä¼šä¿éšœåŽ…è€ƒè¯•ä¸­å¿ƒæ ¹æ®æŠ¥è€ƒè€…æ‰€ä¼ ç›¸ç‰‡çš„è´¨é‡åœ¨ç½‘上进行审核,并在报考者上传相片åŽçš?个工作日内æå‡ºå®¡æŸ¥æ„è§ã€‚对相片质é‡å®¡æŸ¥ä¸åˆæ ¼çš„,应说明ç†ç”±å¹¶è¦æ±‚釿–°ä¸Šä¼ ã€?/span>

    å…¶ä»–ä¿¡æ¯

    编辑

    考试地点

    2003å¹?2æœ?日至7日,全国首次二级ã€ä¸‰çº§è‹±è¯­å£è¯‘ã€ç¬”译试点考试在北京ã€ä¸Šæµ·ã€å¹¿å·žä¸‰ä¸ªåŸŽå¸‚举行。æ®ç»Ÿè®¡ï¼Œé¦–次试点考试共有1682人报å,1629人å‚加考试ï¼?92人ç»è€ƒè¯•åˆæ ¼å–得翻译资格。试点考试得到了广大考生的认å¯å¹¶ä¸ºè¿™ä¸ºåœ¨å…¨å›½ç»§ç»­æ‰©å¤§è¯•点æä¾›äº†å®è´µçš„ç»éªŒã€?br /> 2004å¹?月下旬,英语二ã€ä¸‰çº§ç¿»è¯‘资格试点考试继续扩大。二ã€ä¸‰çº§å£è¯‘考试扩大到北京ã€ä¸Šæµ·ã€å¹¿å·žã€å¤©æ´¥ã€é‡åº†ã€æ­¦æ±‰å…­åŸŽå¸‚,笔译考试除以上六市外还扩大到西安ã€å—京ã€éƒ‘å·žã€æˆéƒ½ã€é•¿æ˜¥ã€ç¦å·žå…±12个城市ã€?004å¹?1æœ?3æ—¥ã€?4日,英语二ã€ä¸‰çº§ç¿»è¯‘资格试点考试笔译考试在全å›?5个城市ã€å£è¯‘考试在全å›?5个城市进行;法语二ã€ä¸‰çº§è€ƒè¯•在北京ã€ä¸Šæµ·è¯•点考试;日语二ã€ä¸‰çº§è€ƒè¯•在北京ã€ä¸Šæµ·ã€å¤§è¿žè¯•点考试ã€?br /> 2005年度的考试日期为:5æœ?8æ—¥ã€?9日和11æœ?2æ—¥ã€?3日。二级ã€ä¸‰çº§è‹±è¯­ç¿»è¯‘专业资æ ?æ°´å¹³)笔译ã€å£è¯?ldquo;交替传译”类考试在全国范围举行。日语å£è¯‘ã€ç¬”译考试试点在北京ã€ä¸Šæµ·ã€å¤§è¿žå’ŒæµŽå—4个城市进行;法语å£è¯‘ã€ç¬”译考试试点在北京进行ã€?/span>

    英语翻译

    语言的互相翻译ä¸ä½†æœ‰åˆ©äºŽå„国文化的交æµï¼Œæ›´æœ‰åˆ©äºŽè¯­è¨€çš„å‘展。在æžç¿»è¯‘å·¥ä½œæ—¶æœ€æ€•ç¢°ä¸Šä¹ è¯­å¤šçš„æ–‡ç« ã€‚å› ä¸ºä¸ºäº†å¿ äºŽåŽŸè€…ï¼Œè¯‘æ–‡å¿…é¡»æ—¢åšæŒå®ƒçš„外国味,但也è¦ç¬¦åˆæœ¬å›½æ–‡å­—çš„è¦æ±‚ï¼Œè€Œç¿»è¯‘ä¹ è¯­å´æ˜¯æœ€éš¾æŠŠè¿™ä¸¤ä¸ªæ ‡å‡†ä¸€åŒè¾¾åˆ°çš„ã€?br /> 为了è¦é€‚汉地把外国语言中的习语忠实地翻译出æ¥ï¼Œæœ‰ç»éªŒçš„翻译工作者一般采å–ä¸‹åˆ—å‡ ç§æ–¹æ³•:
    1.直译法----å°±æ˜¯æŒ‰ç…§æ–‡å­—çš„å­—é¢æ„æ€ç›´æŽ¥ç¿»è¯‘过æ?例如汉语中的“纸è€è™Ž”直译æˆ?ldquo;paper tiger”,外国人看起æ¥ä¸ä½†æ·±æ˜Žå…¶ä¹‰ï¼Œè€Œä¸”觉得很是传神,所以现已æˆä¸ºæ­£å¼çš„英美民æ—语言。å¦å¤–,我们å£ä¸­çš?ldquo;丢脸”也被直译ä¸?ldquo;lose face”,“èµ°ç‹—”译æˆä¸?ldquo;running dog”.由于中国热而大为外国人欢迎çš?ldquo;功夫”音译æˆ?ldquo;kung fu”等也算是直译法的一ç§ã€?br /> 2.åŒä¹‰ä¹ è¯­å€Ÿç”¨æ³?/strong>——两ç§è¯­è¨€ä¸­æœ‰äº›åŒä¹‰ä¹ è¯­æ— è®ºåœ¨å†…容ã€å½¢å¼å’Œè‰²å½©ä¸Šéƒ½æœ‰ç›¸ç¬¦åˆï¼Œå®ƒä»¬ä¸ä½†ç›¸åŒçš„æ„æ€æˆ–éšä¹‰ï¼Œé¢ä¸”有相åŒçš„æˆ–æžç›¸ä¼¼çš„形象或比喻。翻译时如果é‡åˆ°è¿™ç§æƒ…况ä¸å¦¨ç›´è½½äº†å½“地互相借用。比方说汉语中有一å¥ä¹ è¯­æ˜¯“隔墙有è€?ldquo;ï¼Œè‹±è¯­ä¸­å´æœ‰”walls have ears”,两å¥è¯å­—ã€ä¹‰ä¸¤åˆï¼Œæ— æ‡ˆå¯å‡»ã€‚我们说“ç«ä¸ŠåŠ æ²¹”,英国人则说”to add fuel to the flame”,两者也完全一样ã€?br /> 3.æ„译法——有些习语无法直译,也无法找到åŒä¹‰çš„习语借用,则åªå¥½é‡‡ç”¨æ„译的方法æ¥å¯¹å¾?例如汉语中的”è½èŠ±æµæ°´”用æ¥è¡¨ç¤ºè¢«æ‰“得大败之æ„?译æˆè‹±æ–‡ä¾¿æ˜¯“to be shattered to pieces”ã€?ldquo;乌烟瘴气“形容情形混乱ä¸å ªï¼Œå¯ç”?ldquo;chaos”æ¥è¡¨è¾¾ã€?br /> 4.çœç•¥æ³•—æ±‰è¯­ä¸­æœ‰ä¸€ç§æƒ…况,就是习语中有的是对å¶è¯ä¸è¾¾æ„组,å‰åŽå«æ„é‡å¤ã€‚å¶åˆ°è¿™ç§æƒ…况时å¯ç”¨çœç•¥æ³•æ¥å¤„ç†ï¼Œä»¥å…产生画蛇添足之感。例å¦?ldquo;铜墙é“壔å¯è¯‘æˆ?ldquo;wall of bronze” å·²ç»è¶³å¤Ÿï¼Œå®žåœ¨æ— é¡»è¯´æˆ?rdquo;wall of copper and iron”.”街谈巷议“在æ„义上也是é‡å¤çš„,所以译æˆ?rdquo;street gossip”便å¯ä»¥äº†ã€?br /> 5.增添法—ä¸ºäº†è¦æ›´æ¸…楚地表达原æ„,有时è¦ç»“åˆä¸Šä¸‹æ–‡çš„需è¦ï¼Œåœ¨è¯‘文中增添一些说明。例å¦?ldquo;树倒猢狲散”å¯è¯‘æˆ?ldquo;Once the tree falls,the monkeys on it will flee helter-skelter,”其中helter-skelteræ˜?ldquo;慌慌张张”之æ„,是增添的æˆåˆ†ï¼ŒåŽŸæ–‡è™½æ— å…¶å­—è€Œæœ‰å…¶ä¹‰ï¼ŒåŠ äº†ä½¿å½¢è±¡çªå‡ºï¼Œæœ‰å£°æœ‰è‰²ã€?br /> 6.还原法—一些习语æºäºŽå¤–语,翻译时å¯ä½¿ä¹‹è¿˜åŽŸã€‚ä¾‹å¦?ldquo;夹ç€å°¾å·´”应写æˆ?rdquo;with the tail between the legs”;”战争贩孔是英æ–?rdquo;war-monger”的中è¯?”è“图”则是”blue-print”ç­?
    ä¸Šé¢æå‡ºçš„å…­ç§ä¹ è¡™ç¿»è¯‘法是比较常用的,如果能掌æ¡å¥½,已够一般的需è¦?在一些著作的翻译本中,往往还看到作者利用注释æ¥è¯´æ˜Žä¹ è¯­çš„æ„ä¹?因为有些习语åªèƒ½åœ¨åކå²èƒŒæ™¯å’Œå…¸ç±å‡ºå¤„è¯´æ˜ŽåŽæ‰èƒ½å……åˆ†è¡¨è¡¨æ˜Žå…¶æ„æ€?三言两语是无法表达的ã€?/span>





    返回上一�/a>
    国产精品亚洲五月天精品一区
  • <track id="p4a0c"><ruby id="p4a0c"><small id="p4a0c"></small></ruby></track>
    <table id="p4a0c"><noscript id="p4a0c"></noscript></table>
  • 
    <table id="p4a0c"><strike id="p4a0c"></strike></table>
  • <td id="p4a0c"><ruby id="p4a0c"></ruby></td>

    <td id="p4a0c"><ruby id="p4a0c"></ruby></td><big id="p4a0c"></big>